Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Страница 71


К оглавлению

71

— Это, однако, не помешает его ребятам втихую прирезать меня за дополнительное вознаграждение.

«Нет», — признал он.

— Что ты можешь предложить?

«Теперь для нас на первое место выходит проблема выживания. Поиски Книги Видений отходят на второй план».

А некоторые еще удивляются, почему его считают гением.

Сам я, конечно, до столь глубокой идеи никогда бы не дошел.

— Единственный способ для этого — убить Чодо раньше, чем он прикончит меня.

«Естественно».

— Я никогда никого преднамеренно не убивал.

«Знаю», — проворчал Покойник.

— Неужели мое стремление жить так, как мне хочется, стоит жизни другого человека?

Я мог бы уехать из города. Навсегда. Потому что, когда я скроюсь, не останется никого, кто мог бы остановить Чодо — если, конечно, Садлер и Краск не преуспеют в своей затее и без моей помощи.

«Решить можешь только ты сам».

— Мнение твое и Дина тоже много значит.

«Я просуществовал много столетий до того, как мы встретились. Каким бы ни оказалось твое решение, я переживу».

Не сомневаюсь.

— Ты здорово навострился поднимать дух собеседника.

Однако меня волновала не только забота о его благосостоянии.

Каков бы ни был выбор, мое эго значительно пострадает, Если я убегу, то всю оставшуюся жизнь буду сомневаться в своем мужестве. Убийство Чодо тоже сильно уронит меня в собственных глазах.

— При любом исходе я терплю поражение.

«В данном случае вопрос о победе или поражении вообще не встает. Так же, как о добре или зле. Твоей смертельно опасной слабостью, Гаррет, является склонность к излишней рефлексии. Ты стремишься усмотреть во всем моральную проблему. Борьба за жизнь не может быть аморальной. Перестань раздумывать. Прекрати переусложнять проблемы. Решай, хочешь ли ты провести остаток жизни в Танфере или где-нибудь еще. Придя к нужному решению, действуй соответственно».

Когда логхир хочет, то может ободрать все мясо с костей и добраться до самой сути. При этом он настолько хорош в логике, что эта суть оказывается вовсе не тем, чем представлялась вначале.

Дин сунул голову в комнату.

— Вас желают видеть, мистер Гаррет.

— Кто?

— Необыкновеннейшая личность, — ответил он с намеком на улыбку.

Я посмотрел на Покойника, но тот мне ничего не подсказал. Выйдя из комнаты, я спросил:

— За дверью?

— Никак не мог решить, впускать ее или нет. Лично мне кажется, что она вовсе не ваш тип.

— Вот как? Вообще-то у меня три излюбленных типа женщин — блондинки, брюнетки и рыжие.

— Как правило, вы испытываете влечение к одному физическому типу, мистер Гаррет. Как заметил мистер Доте, им всем впору белье одного и того же размера.

— О?

А я-то считал себя человеком широких взглядов — своего рода эклектиком. Я распахнул дверь.

— Наконец-то, — произнесла Торнада.

От удивления я открыл рот. Дин рассмеялся, а все волнения этого дня отошли на второй план.

Торнада объявила:

— Я тут подумала и решила. Надо прийти пораньше, затаиться и посмотреть, как эти олухи Садлер и Краск ввяжутся в драку. Нам останется винить только себя, если мы ухитримся подвернуться под шальную стрелу.

В ее словах определенно был смысл, но мне не хотелось размышлять на эту тему.

— Ты будешь держать меня под открытым небом или, может, все-таки пригласишь в дом выпить пивка?

40

Если серьезно, Дин, конечно, прав. Торнада — не мой тип женщины, она вообще ничей тип. Я провел ее в кабинет, попросив Дина принести пиво. Я уселся. Торнада заняла второе кресло и посмотрела на Элеонору так, словно была способна уловить суть картины. Не исключено, что действительно могла.

— Ее, Гаррет, рисовал странный тип.

— Непризнанный гений по имени Снэйк Брэдон. Полный псих. Почему ты так рано?

Я-то надеялся ускользнуть до ее появления. Она, видимо, догадалась об этом. Эта женщина вовсе не глупа.

— Хороший у тебя дом, Гаррет.

— Парочка удачных дел. Ты чего-нибудь разнюхала, прежде чем явиться?

— Парочка дел? Люди говорят, что ты везунок, но твоим другом быть опасно.

— Вот как?

— У тебя слишком острый язык, разве не так? Поговаривают, что тебя хотят замочить. Советуют не высовываться — может, пыль осядет.

Чтобы не уснуть, я рассказал ей о приключениях, которые пережил с тех пор, как мы расстались.

Вместо Дина пиво принесла Карла Линдо. Она взглянула на Торнаду и замерла с таким видом, словно по ошибке забрела в мужской туалет. Торнада же смотрела на Карлу так, будто пыталась сообразить, что за существо перед нею. Карла Линдо проиграла эту схватку взглядов. Она поставила пиво на стол и ретировалась.

— У тебя с ней что-то есть?

— Нет. Она просто мой клиент.

— Нельзя сказать, что ее шибко много.

Вопрос спорный. Весьма спорный, особенно если смотреть с того места, где я находился. Мне хотелось узнать, что затевает Торнада. Еще сильнее мне хотелось вздремнуть. Пиво не помогло.

— Интересно, что Чодо прихватил тебя сразу после твоего разговора с ренегатами. Ты не думаешь, что он сегодня будет готов к их визиту?

— Он не дурак, — пожал плечами я.

— Хм. Я думала, как лучше разобраться с его домашними животными. Решила поговорить с охотниками на громовых ящеров, поставить им выпивку и выведать пару трюков. Не нашла ни одного. Кто-то нанял их всех до единого. Какой-то сапожник.

Сапожник, значит? Я догадывался кто. Да, да. Именно этот проклятый дурак.

— Сапожники используют шкуры громовых ящеров для пошива армейских ботинок.

71