Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Страница 22


К оглавлению

22

Некоторые из нас так и не могут привыкнуть к насильственной смерти. Служа в морской пехоте, я видел массу покойников, но так и не зачерствел душой. У меня не образовались мозоли на сердце, как у Краска или Садлера. Бельчонок, наверное, получил то, что заслуживал. Но мне все равно было его жаль.

— Его не ограбили?

— Нет, просто прирезали, — ответил Краск. — Кто-то очень хотел от него отделаться.

— Какое кощунство! Ведь он был такой милашка.

Если этим ребятам чего и не хватает, так это чувства юмора. Их лучшая шутка — пообещать освободить парня, если тот согласится прогуляться по воде в свинцовых сапогах. Мой тонкий юмор до них не дошел.

— Чодо не нравится, что Бельчонка замочили, — сказал Садлер. — Толку от него было кот наплакал, но он — член семьи. Чодо хочет знать — почему и кто.

— Вы что, ребята, используете почтовых голубей? Чодо живет где-то в чащобе, чертовски далеко от города.

У них абсолютно не было времени смотаться туда и успеть вернуться.

Ребята мой вопрос проигнорировали. Они всегда так поступают, когда речь заходит о профессиональных секретах или когда просто думают, что этого мне знать не положено.

— У тебя есть что-нибудь, нам пока неизвестное? — спросил Краск.

Я отрицательно покачал головой. Я знал точно лишь одно — Бельчонку больше не придется танцевать.

— Ставлю что хочешь, но парень действовал двумя руками, — заметил Садлер. — Двумя, сам знаешь, можно рубануть гораздо сильнее.

— Мы не будем сводить с тебя глаз, Гаррет, — объявил Краск. — Что-то здесь не вяжется. Может быть, ты нам не все рассказал.

Еще бы! Ясно — не все. О некоторых вещах Чодо знать не следует. Пожав плечами, я обронил:

— Если узнаю, кто замочил Бельчонка, вы, ребята, услышите это от меня первыми.

— Смотри не забудь, Гаррет. Заруби это себе на носу. Ложись спать и вставай с постели с этой мыслью. Чодо вне себя. >Кому-то придется крепко заплатить.

Повернувшись к Садлеру, он начал дискуссию на тему — бил ли убийца снизу вверх или сверху вниз. Я был забыт. Меня для них больше не существовало. Предупрежден и забыт. Чодо передо мной в долгу, но долг не включал жизнь одного из его людей. Быть может, он вообще был погашен в значительно большей степени, чем я полагал.

Я еще раз взглянул на Бельчонка. Но он по-прежнему не желал делиться со мной своей тайной. Пришлось удалиться.

По пути домой я заметил нечто такое, чего раньше в Танфере мне видеть не доводилось. По улице рысило семейство кентавров. Бои в Кантарде, похоже, приобрели особую ожесточенность, если оттуда побежали даже туземные племена. Я никогда не слышал, чтобы кентавры забирались так далеко к северу.

Дела, наверное, пошли скверно для Слави Дуралейника и его ублюдочной Кантардской республики. Скоро он исчезнет и мир вернется к нормальной жизни, когда карентинцы убивают венагетов в бесконечной схватке за серебряные копи.

Не забыть бы рассказать о кентаврах Покойнику. Слави Дуралейник стал для него чем-то вроде хобби. Бывший наемник провозгласил себя принцем и держится в этом звании дольше, чем ожидал мой постоянный гость-жилец.

14

Направляясь к дому, я обратил внимание, что небо заполнили летающие существа, хотя для шумных упражнений морКаров время еще не пришло. Похоже, в город со всего мира слетелись сильфы и пикси, и к ним примкнули отдельные экземпляры более редких видов. Заглядевшись на их пируэты, я чуть не растоптал шайку гномов. Гномы выли, орали, сквернословили и призывали увечья на мои большие берцовые кости. Самый высокий из них не доходил мне до колена. Но шум они производили что надо.

Я стоял и глазел на них, пока они не протопали дальше, страшно довольные, что сумели напугать одного из представителей расы гигантов. Я не вступил с ними в спор только потому, что оторопел. Нечасто приходится встречать гномов. Особенно в городе. А вообще-то они смахивают на миниатюрных карликов, выкроивших время на то, чтобы побриться.

— Что дальше? — пробормотал я. — Не надо, не надо. Я не желаю знать.

А то вдруг мой ангел-хранитель кинется исполнять все мои пожелания.

Придя домой, я все доложил Покойнику, но гномы и кентавры интересовали его больше, чем то, что случилось со мной. Я помолчал, пока он пережевывал сведения, полученные от его дружка Гнорста, и переваривал весть о Бельчонке. Поразмыслив, он спросил:  «Почему ты не хочешь, чтобы убийцей была объявлена та женщина, которую ты называл Торнадой?»

— Да потому, что она мне понравилась. Как будто с луны свалилась. Но храбрости ей не занимать. Конь с яйцами.

«Все понятия у тебя перемешались, Гаррет. Ты называл ее имя этим джентльменам — Садлеру и Краску?»

— Да. Я тогда слабо соображал.

Это было ошибкой, впрочем, оправданной. Они найдут ее и поставят несколько крутых вопросов. Если она, конечно, уже быстро-быстро не свалила в свою родную деревню. Еще позавчера.

«Надеюсь, ты не упоминал о книге?»

— Конечно, я страдал от боли, но не настолько. Решил сохранить эти сведения для себя.

«Решение мудрое, хотя мотивации ложные. Подумай о могуществе книги и представь ее в руках Чодо Контагью».

Я последовал его совету. Наверное, бессознательно я учитывал это и раньше.

— Гнусное зрелище.

«Для всех, кроме Чодо Контагью. Странные мысли вертятся у тебя в голове. Это может оказаться не столь сложным, как тебе представляется».

— О чем ты?

Он снова поставил меня в тупик.

«О свидетелях кончины типа по имени Бельчонок».

— Ты шутишь? В деле замешан Чодо. Люди будут держать рот на замке.

22